close

噴霧成份標Water 「水」作的

記者:張嘉玲      攝影:孫銘遙    台北     報導

 

 

 

英國品牌Boots噴霧之前遭當地媒體踢爆根本就是自來水雖然國沒有引進不過坊間幾款噴霧檢視上頭的主要成分大部分都標示Water但多半卻沒有中文翻譯消基會就認為廠商這樣的作法會有誤導消費者的嫌疑。

朝臉部輕輕一噴感覺很保像這種噴霧不是標榜海洋深層水就是「活」泉儘管品牌都有中文不過瓶身上的標籤成份這一行偏偏都是英文寫著Water多半沒有翻譯成中文看在消基會眼裡有誤導消費者的嫌疑。

消基會秘書長游開雄「應該要如實的用中文來標示而且這個標示的地方不得低於原廠的一個標示也就是如果原廠的標示是水那中文的標示很簡單的water的樣子應該就是水如果沒有如實來標示甚至有引人錯誤引人錯誤這個狀況的話都可以處以330萬的罰鍰。」

不只如此像這個還標榜成分百分百都是Water也就是水是主要成分可是售價和礦泉水比一比像右邊的噴霧50克售價卻要350換算下來每公克要7可是左邊的礦泉水600ml卻只要10等於1毫升只有0.6兩者差了11更別其他更高價的「活泉」水。

 

如果只是因為噴頭噴出來的是霧狀似乎比較細緻但醫師不一定保證增加皮膚的吸收力到底花大錢效果消費者已經心理有數。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 陳嘉儀 的頭像
    陳嘉儀

    女人要開心

    陳嘉儀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()